هر سوالی که دارید؟
04135567002 / 09143065269 / 09302545105
info@lingopars.com
ثبت نام ورود
دفتر ترجمه تبریز – پوراسدی دفتر ترجمه تبریز – پوراسدی
  • صفحه اصلی
  • درباره ما
    • معرفی دفتر ترجمه پوراسدی
    • خدمات قابل ارائه
    • خط مشی کیفیت
  • سفارش آنلاین ترجمه
  • تعرفه ها
  • امکانات
    • پرسش و پاسخ
    • اخبار و مقالات
  • فروشگاه
  • ارتباط با ما
      • کارت

        0
    • صفحه اصلی
    • درباره ما
      • معرفی دفتر ترجمه پوراسدی
      • خدمات قابل ارائه
      • خط مشی کیفیت
    • سفارش آنلاین ترجمه
    • تعرفه ها
    • امکانات
      • پرسش و پاسخ
      • اخبار و مقالات
    • فروشگاه
    • ارتباط با ما

    دسته بندی نشده

    • صفحه اصلی
    • دسته بندی نشده
    • ضرب المثل

    ضرب المثل

    • ارسال شده توسط administrator
    • مجموعه دسته بندی نشده, فرهنگ لغت, فن ترجمه, مقالات
    • تاریخ دی 30, 1396
    • نظرات 0 نظر
    ایستگاه ضرب المثل

    ضرب المثل ها بخش های  مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اکثرا به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. در اینجا تعدادی از ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه و معادل فارسی آن آورده شده است.

     

     

    First catch your hare, then cook him

    مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید

    To run with the hare and hunt with the hounds

    یکی به میخ و یکی به نعل زدن

    To carry coals to Newcastle

    زیره به کرمان بردن

    To go with the stream

    همرنگ جماعت شدن

    To move heaven and Earth

    آسمان را به زمین دوختن

    Physician, heal thyself

    کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی

    To milk the ram

    آب در هاون سائیدن

    Spare the rod and spoil the child

    کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد

    The shoemaker’s wife goes the worst shod

    کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد

    Half a loaf is better than no bread

    کاچی به از هیچ چیز است

    When in Rome, do as the Romans do

    خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو

    To get out of bed on the wrong side

    از دنده چپ برخاستن

    There is honour among thieves

    سگ سگ را نمی خورد

    One should not look a gift horse in the mouth

    دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند

    Strike while the iron is hot

    تا تنور گرم است باید نان پخت

    One swallow does not make summer

    با یک گل بهار نمی شود

    Light come, light go

    باد آورده را باد می برد

    His bread is buttered on both sides

    نانش در روغن است

    He is a button short

    یک تخته اش کم است

    To put the cart before the horse

    سرنا را از ته گشاد آن زدن

    To dance to a person’s tune

    به ساز کسی رقصیدن

     Bargain is bargain

    حساب حساب است، كاكا برادر

    nothing ventured, nothing gained

    نابرده رنج گنج میسر نمیشود

    He is a dog in the manager

    نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد

    Like water off a duck’s back

    چون گردکان بر گنبد

    Like a duck in thunderstorm

    مثل خر در گل مانده

    All is well that ends well

    شاهنامه آخرش خوش است

    Birds of a feather flock together

    کبوتر با کبوتر باز با باز

    To bite a file

    آب در هاون سائیدن

    To have a finger in every pie

    نخود هر آشی بودن

    His fingers are all thumbs

    دست و پا چلفتی است

    no news is good news

    بی خبری خوش خبری است

    To pour oil on the fire

    آتش را دامن زدن

    There is no smoke without fire

    تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها

    Don’t bite the hand that feeds you

    نمک خوردی نمکدان مشکن

    To fall from the frying pan into the fire

    از چاه درآمدن و در چاله افتادن

    A burnt child dreads the fire

    مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

     

    • Tweet
    • Pinterest
    administrator

    قبلی

    تاریخچه ترجمه در جهان
    دی 30, 1396

    بعدی

    وضعیت ترجمه در ایران
    بهمن 2, 1396

    محبوب ترین ها

    • blang
      ترجمه در شهر تبریز
      مرداد 11, 1401
    • کارت
      ترجمه اسناد مدارک
      تیر 25, 1401
    • یادگیری زبان
      دفترترجمه
      تیر 13, 1401

    در پاسخ به لغو پاسخ

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    جستجو

    دسته‌ها

    • آموزش زبان انگلیسی
    • اخبار
    • ترجمه
    • دسته بندی نشده
    • فرهنگ لغت
    • فن ترجمه
    • مقالات

    خدمات ارائه شده

    • سفارش ترجمه فوری
    • سفارش ترجمه عمومی
    • سفارش ترجمه تخصصی
    • استعلام آنلاین قیمت

    دسترسی سریع

    • واریز آنلاین وجه
    • ارسال تیکت پشتیبانی
    • پیگیری تیکت های ارسالی
    • پیگیری سفارشات

    ویژه همکاران

    • درخواست همکاری
    • پرسش و پاسخ
    • بازیابی رمز عبور

    برخی صفحات

    • درباره ی ما
    • اخبار و مقالات
    • ارتباط با ما

    logo-(1)

    تلفن تماس : 04135567002

    نمابر :          04135549100

    ایمیل : info@lingopars.com

    طراحی و اجرا : عقیق سافت

    سفارش ترجمه دارید ؟

    از طریق دکمه زیر وارد فرم سفارش آنلاین ترجمه شوید !

    سفارش آنلاین ترجمه